How to use “anstatt” instead of conversational:

How to use “anstatt”  instead of conversational:
The most common way to use this key expression is to compare two things: one that you like, and one that you don’t like.
Statt und anstatt mean the same. Statt is shorter and easier to use in conversation. 
Lets look at an example:
Ich trainiere nicht gern. Anstatt zu trainieren, werde ich ein Nickerchen machen.
I don’t like exercising. Instead of exercising, I’m going to take a nap.
Ich glaube, ich mache ein Nickerchen, statt zu trainieren.
In English you can use instead before an -ing verb or a noun.
in German anstatt is followed by an um... zu construction + verb.
He wants to eat sweets instead of going to the dentist.
Er will Süßigkeiten essen, anstatt zum Zahnarzt zu gehen.
Statt zum Zahnarzt zu gehen, will er Süßigkeiten essen. 
Next week I’m going to the beach instead of going to work.
Nächste Woche gehe ich zum Strand, anstatt zu arbeiten.
Nächste Woche gehe ich zum Strand, statt zu arbeiten.
You can see, instead can be used in between the two contrasting parts of the sentence 
OR at the beginning of the sentence in both languages.
As a preposition statt is followed by genitive case  in German or
dative case if followed by a pronoun:
Instead of a dog, I decided to get a cat.
Statt eines Hundes habe ich beschlossen, eine Katze zu nehmen.
Instead of texting my friend, I decided to call her.
Statt meiner Freundin eine SMS zu senden, habe ich beschlossen, sie anzurufen.


Now it’s your turn. 

Can you make a sentence using STATT conversational?


Write a comment

Comments: 0